<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="/xsl/rss.xsl" type="text/xsl" media="screen"?>
<!--åå®¢åå«æ¥å¿ï¼æ¯äºèç½ä¸ä¸ç§ä¸ªäººä¹¦ååäººéäº¤æµçå·¥å·ãéè¿åå®¢è®°å½ä¸å·¥ä½ãå­¦ä¹ ãçæ´»åå¨±ä¹çç¹æ»´ï¼çè³è§ç¹åè¯è®ºï¼ä»èå¨ç½ä¸å»ºç«ä¸ä¸ªå®å¨å±äºèªå·±çä¸ªäººå¤©å°ãå»ºç«åå®¢ï¼æå©äºä»äººå¨äºèç½ä¸æ´å¥½å°è®¤è¯æ¨ï¼ä¹æå©äºæ¨æ´å¥½çåå«äººäº¤æµãåå®¢ä¸çæ¯ä¸ä¸ªå¼æ¾åå±äº«çä¸çãæçåå®¢ç±æçå¬å¸å¼åï¼ç®åæ¯åè´¹æå¡ã--> 
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:ppp="http://blog.sohu.com/ppp/"
	>

	<channel>
		<title>La Strada</title>
		<link>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/</link>
		<description><![CDATA[slightly distracted by the possibilities of life]]></description>
		<pubDate>Wed, 3 Jun 2009 05:37:46 +0800</pubDate>
		<ppp:ebi>fef55c3792</ppp:ebi>
		<generator>搜狐博客</generator>
		<image>
			<title>http://blog.sohu.com</title>
			<url>http://js.pp.sohu.com/ppp/blog/images/common/logo_150_60.gif</url>
			<link>http://blog.sohu.com/</link>
			<width>100</width>
			<height>43</height>
			<description>搜狐博客</description>
		</image>
		<item>
			<title>moved (again...)</title>
			<link>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/117726712.html</link>
			<comments>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/117726712.html#comment</comments>
			<dc:creator>La Strada</dc:creator>
			<pubDate>Wed, 3 Jun 2009 05:37:46 +0800</pubDate>
			<guid>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/117726712.html</guid>
			<description><![CDATA[<a href="http://lastrada.blogbus.com/" target="_blank">http://lastrada.blogbus.com/</a>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>June</title>
			<link>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/117648937.html</link>
			<comments>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/117648937.html#comment</comments>
			<dc:creator>La Strada</dc:creator>
			<pubDate>Tue, 2 Jun 2009 07:39:24 +0800</pubDate>
			<guid>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/117648937.html</guid>
			<description><![CDATA[这种在夏天里准备考试的日子总是似曾相识。这样的时光对我来说是相对愉快的。大多数时间我都算专心，没有多余的想法。一天结束的时候，我停下来，从办公室走回住处，鸟儿的鸣叫在安静的夜里非常清晰。我想了想你，和自己说了一会话。我最近睡眠不错，一直没有做梦。]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>only the crossing counts</title>
			<link>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/117647061.html</link>
			<comments>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/117647061.html#comment</comments>
			<dc:creator>La Strada</dc:creator>
			<pubDate>Tue, 2 Jun 2009 04:26:58 +0800</pubDate>
			<guid>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/117647061.html</guid>
			<description><![CDATA[by C.D. Wright<br /><br />It's not how we leave one's life. How go off<br />
  the air. You never know do you. You think you're ready<br />
  for anything; then it happens, and you're not. You're really<br />
  not. The genesis of an ending, nothing<br />
  but a feeling, a slow movement, the dusting<br />
  of furniture with a remnant of the revenant's shirt.<br />
  Seeing the candles sink in their sockets; we turn<br />
  away, yet the music never quits. The fire kisses our face.<br />
  O phthsis, o lotharian dead eye, no longer<br />
  will you gaze on the baize of the billiard table. No more<br />
  shooting butter dishes out of the sky. Scattering light.<br />
  Between snatches of poetry and penitence you left<br />
  the brumal wood of men and women. Snow drove<br />
  the butterflies home. You must know<br />
  how it goes, known all along what to expect,<br />
  sooner or later &hellip; the faded cadence of anonymity.<br />
  Frankly, my dear, frankly, my dear, frankly]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>2009</title>
			<link>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/117389455.html</link>
			<comments>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/117389455.html#comment</comments>
			<dc:creator>La Strada</dc:creator>
			<pubDate>Fri, 29 May 2009 05:57:09 +0800</pubDate>
			<guid>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/117389455.html</guid>
			<description><![CDATA[<p>我也去追星了。又搭讪又签名，回来之后非常后悔。我再也不要做这种傻事了。作品归作品，人归人。很多观众和我可能不知道的是，他的电影都是在欢声笑语之中完成的。快乐是迷人的，而非不快乐。</p>
<p><img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1853.img.pp.sohu.com.cn/images/blog/2009/5/29/5/22/122351dccbfg213.jpg" border="0" /></p>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>兄弟在英国的时候</title>
			<link>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/117276328.html</link>
			<comments>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/117276328.html#comment</comments>
			<dc:creator>La Strada</dc:creator>
			<pubDate>Wed, 27 May 2009 13:30:22 +0800</pubDate>
			<guid>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/117276328.html</guid>
			<description><![CDATA[<br />中学时候一次碰巧得到两本书，《围城》和《文化苦旅》。当时觉得后者好得多，孰知有朝一日余秋雨会赚得这么多骂名。《围城》的具体故事和人物姓名我都不记得了，一些段子却还记得。当初觉得人性本善，这般刻薄大可不必。出国之后又时常想到那些段子，才意识到它是有动人的生活基础的。其中有一段是说某人喜欢显摆&ldquo;兄弟在英国的时候&rdquo;。<br /><br />话说昨天我收到一封邮件说他们的伦敦指南要收录我在伦敦拍的某张照片。您知道，虽然技术糟糕，兄弟我在英国的时候还是拍了一些照片的。看到邮件自然受宠若惊，追寻看去，原来是这张!<br /><img src="http://farm2.static.flickr.com/1012/3270747186_61973fdda0.jpg?v=0" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" border="0" /><br /><br />事实上这家餐馆已经倒闭!<br /><br />当然这不妨碍兄弟在文艺青年简历上记上一笔:某年某著名旅游指南收录兄弟在英国时候拍的照片一张。<br />]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>黄色小说</title>
			<link>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/117038968.html</link>
			<comments>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/117038968.html#comment</comments>
			<dc:creator>La Strada</dc:creator>
			<pubDate>Sun, 24 May 2009 03:12:41 +0800</pubDate>
			<guid>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/117038968.html</guid>
			<description><![CDATA[我还没有读过马悦然的书。最近看了看别人采访他，觉得这个老头很有意思。他说起正在写的一些微型小说。其中一则是关于李清照的。话说李清照坐在极乐天的女诗人俱乐部里，觉得很寂寞。她想要是现在人世间那些个写黄色小说的女孩们也能到极乐天玩就好了。但又想这恐怕得等几十年。她想着想着就有点悲观了。<br /><br />我也时常想，写黄色小说的姑娘们应该很有趣吧。黄色小说很难写得好。安奈丝宁当初看了亨利米勒的色情描写而爱上这个还没有谋面的男人。我却很难读进去亨利米勒。本以为是东西方的差异。可东方人如冯唐，也不是我能喜欢的。这样乍一想去，我可以想到一些很不错的色情电影，却想不出写得很好的黄色小说。《小团圆》全文还不可得的时候，博客来的网站上贴出的几页节选被广泛讨论。这原本也许是广告商的意思，但读者们也愿意上钩。毕竟不少评论家们之前暗暗把她定位为性冷淡。等到读了全文，才知所谓性描写只是寥寥，且集中于那几页而已。有些小说作者有文字洁癖，如朱天心小姐，她的脏话顶多只能到&lsquo;他妈的&rsquo;。说不好等多年过去，后人发掘也会出她的某部没有出版的小说，惊诧一翻。然而到底还是要归于平静，小说是小说，黄色是黄色。<br /><br />------------<br />最近很爱发牢骚。先到这里。好自为之。<br /><br />]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>名字</title>
			<link>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/116986079.html</link>
			<comments>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/116986079.html#comment</comments>
			<dc:creator>La Strada</dc:creator>
			<pubDate>Sat, 23 May 2009 06:15:23 +0800</pubDate>
			<guid>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/116986079.html</guid>
			<description><![CDATA[<p><font face="Verdana">根据迈克的考证，九莉是Julie的翻译。不知她老人家是不是故意要拿一个俗气的名字。</font></p>
<p><font face="Verdana">外国人的中文名字通常很讲究。汉学家如马悦然，史景迁, 宇文所安等等自然不落俗套。我的瑞典同事Linea，中文名字唤作林丽雅。L老师的先生Andrew，则取名安道，大约有安贫乐道的意思。这都让我这个名字粗糙的中国人汗颜。以前在国内的时候用所谓的英文名字，后来读邱妙津，得知Zoe本应是希腊文。再后来看到它被文艺青年广泛使用，才知道这是个文艺的名字，是适合写在小说的对话里的（A对B说，你的名字是生命的意思）。出国之后见中文同事的论文也有把英文名字放在中间的，但大多还是取音似。按这样，我似乎该叫Rachael比较好。在《小团圆》里它却是蕊秋。</font><br /><font face="Verdana">&nbsp;</font></p>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>但是难道</title>
			<link>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/116908290.html</link>
			<comments>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/116908290.html#comment</comments>
			<dc:creator>La Strada</dc:creator>
			<pubDate>Sun, 24 May 2009 02:44:56 +0800</pubDate>
			<guid>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/116908290.html</guid>
			<description><![CDATA[翻开手边年青人写的小说，开篇是来到某别致咖啡馆，点了某别致咖啡和某别致三明治，就觉得如鲠在喉。有时候我不得已要在办公室下面的咖啡馆吃中饭和晚饭，只有咖啡和三明治，一天都变得黯淡。等夜里回家之后煮一碗萝卜排骨汤喝下去，才重新发觉人生还是美好的。某天去超市的时候发现已经没有萝卜可以买了，顿时十分惆怅。每每没有做饭的心情，就去买烤鸡，便宜可口，非常适合口味粗鲁囊中羞涩的中国留学生。这天也是如此。出超市之后，有一片很大的草坪，其间点缀着黄色的雏菊和白色的不知名小花。我在一棵苹果树下坐着，啃着鸡腿，想到《小团圆》里无关紧要的一段，是说九莉堕胎之后的情景: 晚饭他到对过烤鸡店买了一只，她正肚子疼得翻江搅海，还让她吃，自己吃得津津有味。 她不免有点反感，但是难道要他握著她的手？ <br /><br />]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>我不知我内心所发生的变动</title>
			<link>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/116835370.html</link>
			<comments>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/116835370.html#comment</comments>
			<dc:creator>La Strada</dc:creator>
			<pubDate>Thu, 21 May 2009 18:43:47 +0800</pubDate>
			<guid>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/116835370.html</guid>
			<description><![CDATA[今天看见有人提到Robert Penn Warren，觉得很眼熟，然后从E盘深处找到如下一则。很明显地，我欠缺翻译的基本训练，大概是期望从别人的故事那里表达自己。<br /><br />给我讲一个故事
<br />　　by
Robert Penn Warren<br /><br />　　A
<br />　　很久以前，在肯塔基，我，一个男孩，
<br />　　立在泥泞的路边。在夜幕初临的时候，
<br />　　听到北飞的雁群的鸣叫。
<br />　　
<br />　　我看不见他们，没有月亮，
<br />　　星光寥落。我听到了它们。
<br />　　
<br />　　彼时我不知我内心所发生的变动。
<br />　　
<br />　　那是接骨木开花之前的时节，
<br />　　所以它们会飞往北方。
<br />　　
<br />　　叫声一直蔓延向北。
<br />　　
<br />　　B
<br />　　给我讲一个故事
<br />　　在这个狂躁的世纪与时刻。
<br />　　
<br />　　给我讲一个故事。
<br />　　关于遥远的距离以及星光。
<br />　　
<br />　　故事的名字会是时间。
<br />　　但你不可说出它的名。
<br />　　
<br />　　给我讲一个沉静愉悦的故事。<br /><br />]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>good bye</title>
			<link>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/113743937.html</link>
			<comments>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/113743937.html#comment</comments>
			<dc:creator>La Strada</dc:creator>
			<pubDate>Sun, 5 Apr 2009 01:10:24 +0800</pubDate>
			<guid>http://flowersforzoe.blog.sohu.com/113743937.html</guid>
			<description><![CDATA[冬天过去了，阳光亮的刺眼，像是一个新世界。<br /><br />这几年来我一直希望自己可以变好一点，结果还是失败了。被指出我的阴暗和自私，我羞耻，难过，又很感激。突然想回到小时候，虽然不快乐，可是有一个完整的属于自己的世界，在河边的小树林里走来走去，心里有些孤单，却永远沉默。年纪渐长之后，学到很多东西，又不免沾沾自喜，不知怎么长成了自己都很讨厌的样子。那天做无聊的心理测验，结果说我是从月球上来的，为爱情而生。好讽刺。我的确觉得自己挺像月亮的，因为月亮根本不会发光，它只是反射太阳的光。<br /><br />当初写博客只是希望被某个人看到，又不能直接告诉人家。可是人家不是我这样的偷窥狂，怎么也看不到。<br /><br />现在实在是没有写的理由了。在结束之前，请让我讲一句励志的话:<br /><br />一定要好好生活，哪天万一再见的时候，不要让他或她暗自庆幸当初还好没有和你在一起。<br /><br /><br />]]></description>
		</item>
		    
		
	</channel>
</rss>
